Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Push Noticias Caracol
Reciba nuestras notificaciones con lo último de:
Ahora no
Activar

Publicidad

Así se convirtió el traductor coreano Guho Cho en un aficionado del mundo mágico de Gabo

El licenciado en español y doctor en literatura latinoamericana es uno de los invitados especiales a la Feria del Libro de Bogotá.

 Traductor coreano Guho Cho

La República de Corea es el país invitado de honor a la Feria Internacional del Libro de Bogotá. El afamado traductor coreano Guho Cho, en entrevista con Noticias Caracol, habló de su afición por el nobel de literatura colombiano, Gabriel García Márquez.

“Entré a la Pontificia Universidad Javeriana para profundizar más sobre la literatura latinoamericana y en la clase casi todos los profesores mencionaban a García Márquez. Entonces, naturalmente, me convertí como aficionado del mundo imaginario de Gabo y después de terminar el doctorado regresé a Corea y, enseñando a los alumnos, empecé a traducir y traducir ‘Cien años de soledad’ era mi eterno deseo”, contó.

Guho Cho es licenciado en español y estudió un doctorado en literatura latinoamericana en la Universidad Javeriana de Bogotá.

Escribió el libro ‘Lecturas críticas sobre Cien años de soledad de Gabriel García Márquez’ y ha traducido a autores en español como Ernesto Sábato, Eduardo Galeano, Miguel de Cervantes, Juan Gabriel Vásquez y Mario Vargas Llosa.

  • Publicidad